odd trick 【牌戲】決勝負的最后一墩牌。
【牌戲】決勝負的最后一墩牌。 “odd“ 中文翻譯: adj. 1.奇妙的,奇特的,古怪的,可笑的。 2.臨時 ...“trick“ 中文翻譯: n. 1.奸計,詭計,騙術;欺騙。 2.戲法;快手把戲, ...“trick“ 中文翻譯: n. 1.奸計,詭計,騙術;欺騙。 2.戲法;快手把戲,幻術;【電影】特技(表現法);(狗等的)把戲;〔常貶〕秘訣,訣竅,手法,手腕;手藝。 3.惡作劇,鬼把戲,卑鄙手段。 4.(態度、講話等的)習慣,怪癖。 5.〔美國〕無聊的裝飾;玩具;〔pl.〕雜貨。 6.舵手的一班(通常二小時),值班時間,班。 7.【橋牌戲】一墩。 8.〔口語〕漂亮的姑娘[小孩]。 9.〔美俚〕犯罪。 conjurer's tricks 戲法。 (the) tricks of fortune 意外的僥幸,命運的惡作劇。 a dirty [nasty, shabby, dog's] trick 卑鄙手段。 None of your tricks with me! 不上你的鬼當! He is at his tricks again. 他又在玩鬼把戲了。 the night trick 夜班。 do the trick 〔俚語〕達到目的,順遂。 in trick 【徽章】用線畫,線畫的。 know a trick or two 相當精明,相當有辦法。 know a trick worth two of that 知道比那好得多的方法。 play a trick on=play [serve] sb. a trick 跟(某人)開玩笑;欺騙。 the whole bag of tricks 全部,統統。 trick flying [riding] 特技飛行[馬術]。 trick of senses =trick of the imagination 錯覺。 tricks of the memory 記錯。 turn thetrick〔俚語〕=do the trick. vt. 騙,詐欺;裝飾,打扮 (off, out up)。 trick sb. out of his money 詐騙某人的錢財。 be tricked into buying a poor car 受騙買一部次品汽車。 be tricked out in jewels 打扮得珠光寶氣。 vi. 騙人;變戲法;玩鬼把戲,開玩笑 (with)。 adj. 1.有訣竅的;特技的。 2.弄虛作假的,欺詐的。 3.漂亮的,能干的。 4.靠不住的;(關節等)突然撐不住的。 trick or treat! 不請客就搗亂〔萬圣節前夕孩子們挨戶要禮物時用語〕。 trick sb. into 騙人去…[騙取…]。 “trick with“ 中文翻譯: 戲弄“trick-trick“ 中文翻譯: 千面人“odd“ 中文翻譯: adj. 1.奇妙的,奇特的,古怪的,可笑的。 2.臨時的,不固定的;額外的。 3.余的,殘余的,有零數的;帶零頭的,零星的。 4.(一雙、一封中的)吊單的,不全的,無配對的;零散的。 5.奇數的,二除不盡的;單(數)的,奇數號的。 6.偏僻的。 an odd fellow 奇人。 odd customs 奇怪的風俗。 odd jobs 臨時工作,零活。 an odd hand [man] 臨時雇工,打雜短工。 do it at odd moments 在有空的時間做。 sixty odd thousand 六萬幾千。 sixty thousand odd 六萬多,六萬掛零。 odd money (剩下的)零錢。 There is no contending against odd. 寡不敵眾。 an odd glove 單只手套。 odd numbers of a magazine 零星本的雜志。 odd numbers 奇數。 odd months 大月。 odd volumes 零本,散冊。 odd moments 余暇。 ask [beg] no odds 〔美國〕不要求照顧;(比賽)不要求讓步。 at odd times [hours] 在閑暇的時候,抓工夫,忙里偷閑地,用零碎的時間。 in some odd corner 在某個角落里。 odd and [or] even 猜單雙。 n. 【高爾夫球】讓轉弱的對手從打球進一個洞的擊球次數中減去一次擊球;〔the odd〕 多于對方的一次擊球 〔cf. odds〕。 n. -ness “odd-odd“ 中文翻譯: 奇-奇的“a clever trick“ 中文翻譯: 巧妙的把戲“a despicable trick“ 中文翻譯: 卑劣手法“a hat trick“ 中文翻譯: 帽子戲法,連中三元“a trick of the tall“ 中文翻譯: 尾巴的把戲“a trick that backfired“ 中文翻譯: 聰明反被聰明誤“cheap trick“ 中文翻譯: 廉價戲法“club trick“ 中文翻譯: 贏墩“clumsy trick“ 中文翻譯: 拙劣手法“confidence trick“ 中文翻譯: 〔英國〕=confidence game. “defensive trick“ 中文翻譯: 防守贏墩“defetive trick“ 中文翻譯: 有缺陷的牌墩“devious trick“ 中文翻譯: 技倆“diamond trick“ 中文翻譯: 方塊贏墩“dirty trick“ 中文翻譯: 卑鄙的行為; 卑鄙手段; 以卑鄙的手段欺騙“do the trick“ 中文翻譯: 獲得成功“dog trick“ 中文翻譯: 惡作劇。 “enticing trick“ 中文翻譯: 迷魂計“extra trick“ 中文翻譯: 超額贏墩
odd-come-short |
|
Odd trick ? each trick to be won by declarer ' s side in excess of six 線位墩數? ?莊家贏取超過六墩以上的每一墩。 |